Ornitónimos inexactos o engañosos

Son 10 las acepciones de « pájaro » según la RAE. Eso es porque esa palabra, al igual que muchas otras en el idioma español, tiene la característica de ser polisémica . El problema se complica cuando una misma especie recibe varios nombres muy diferentes al estar presente en muchos países. Por ejemplo, Cathartes aura se puede llamar buitre pavo (Del ingl. turkey vulture ), buitre americano cabecirrojo (Del fr. urubu à tête rouge , y este a su vez del portugués urubu-de-cabeça-vermelha ), aura tiñosa, oripopo, gallinazo de cabeza roja, jote de cabeza colorada, zopilote aura, aura gallipavo o cuervo de cabeza roja según los lugares. En la República Dominicana, donde se habla español desde hace siglos pero existen notables influencias haitianas al oeste y dialectales en los valles de San Juan y El Cibao , la lista de ornitónimos ofrece una diversidad considerable, lo que provoca confusiones. Cathartes aura Photo by Matt Davis on Macaulay Library Otras veces l...